微軟翻譯是一款免費的個人翻譯助手,採用微軟最新的人工智慧科技,能將文字、語音、對話及圖像內容精準轉換為超過60種不同語言,讓用戶跨國交流再無任何阻礙,為了方便沒有網路的情況下使用,用戶還可以提前下載離線語音包,讓你隨時隨地進行翻譯,打開微軟翻譯,即可享受多語種的即時翻譯服務,是用戶旅行出行的好幫手。
微軟翻譯特色
• 將文字翻譯成60餘種語言,可在線上或離線使用。
• 拍照翻譯功能,可直接翻譯相片和截圖內的文字。
• 語音翻譯功能可實現單人使用,以及雙人對話的分割畫面模式即時翻譯。
• 多人多語言會話翻譯-連接多個裝置並跨越多個語種與最多100人進行面對面會話,每個人都可以選擇自己的語言。
• 收錄了多種出國旅遊場景的常用語手冊與發音指引,幫助您在旅途中學習外語。
• 查看單字的多種翻譯與意思,為您找到用於表達自我的最佳翻譯。
• 下載離線語言包,以便您在沒有網路連線時使用。
• 聆聽譯文的發音,幫助您學外語,旅遊和海外購物。
• 與其他應用程式分享翻譯結果。
• 標註並儲存您最常用的譯文以便日後使用。
• 透過上下文選單翻譯功能翻譯其他應用程式中的文字。
微軟翻譯支援以下語言
南非荷蘭語、阿拉伯語、孟加拉語、波斯尼亞語(拉丁字母)、保加利亞語、廣東話(繁體中文)、加泰隆尼亞語、中文(簡體)、中文(繁體)、克羅埃西亞語,捷克語、丹麥語、荷蘭語、英語、愛沙尼亞語、斐濟語、菲律賓語、芬蘭語、法語、德語、希臘語、海地克里奧爾語、希伯來語、印地語、苗語、匈牙利語、冰島語, 印尼語、義大利語、日語、斯瓦西里語、克林貢語, 韓語、拉脫維亞語、立陶宛語、馬兒加什語、馬來語、馬耳他語、毛利語、威語、波斯語、波蘭語、葡萄牙語,歐托米語、羅馬尼亞語、俄語、塞爾維亞語(西里爾字母)、塞爾維亞語(拉丁字母)、斯洛伐克語、斯洛維尼亞語、西班牙語、瑞典語、塔希提語、泰米爾語, 泰盧固語, 泰語、東加語, 土耳其語、烏克蘭語、烏爾都語、越南語、威爾斯語與尤卡坦瑪雅語。
目前試過中英日韓四語互譯,打字翻譯和語音翻譯挺準確的,但照片文字翻譯讓人哭笑不得,最簡單的日文謝謝竟然譯為「阿里烏多扎馬蘇」XD
一直顯示已離線,請連線進行翻譯 重點是網路就一直開著沒斷過 重載後還是一樣....以前多好用的一個APP現在爛透了
口譯的準確性高,但是翻譯的速度太慢,實際和國外客戶對話,有來不及反應的狀況,希望可以改善翻譯的速度,謝謝。
1.字體大小能不能給使用者調整,語音翻譯時字體太大看不到完整內容還要自己往下滑。 2.語音翻譯希望能自動連續收音。 翻譯品質不錯,使用者界面要再加強
翻译的文本不够长,copy paste一篇文本都不能一次翻译,你们要多向google翻译学习,不然很难和人家竞争,还有你们app要翻译前又比别人多按一个步骤,为什么不直接输入翻译,要拍照翻译才另外按,老实说,真的要向google翻译多学习,比如我想用你们的app好让我不太依赖google app但是用着用着你们的app,还是觉得不好用又下载回google翻译了, 而且app联系客服也这么难
蠻好用的, 也頗準確 但當使用 live stream 時, 佢會不斷停頓。 要再按microphone鍵, 才再會開始。 但見幾位朋友在 iphone 上使用時, 並沒有這情況出現。 Samsung S22, Andriod 13
手寫文字較难以翻譯清楚! 一般從電腦打印文字或手机手寫的英文句子,都很翻译流暢,明顯有用的地方,一但用鉛子筆寫英文句子,真的困难重重,无法使用。
作為外文系學生,字典很重要。以下會點列出缺點: 1.英文跟中文不同,有多個意思,有時他只是一個模糊的概念,這程式查的字卻都只有一個解釋,導致常有翻錯意思,或者解釋僅有一個中文字,但那個中文字本身有多個意思,讓人困惑正確意思是什麼 2.操作很不方便,首先他沒有控制休眠的功能,導致在運行程式時,可能過一陣子裝置就需要喚醒才能查字,很不方便 3.查完一個字,打字遊標會跑到最前面,因此要點一下字尾才能繼續打字,萬一打一半字,手機放下來,不小心休眠了,喚醒後又要多點一次字尾才能繼續打字 缺點族繁不及備載,可以參考一下極簡字典,也是安卓的,好用太多,字典除了字庫量,還有就是操作夠不夠簡化,要按來按去的查字,又無法在使用期間維持亮屏(或者加個不休眠開關),真的難用
Google沒的功能,微軟創造出來了。我剛剛拿著平板,看一個外國美女在抖音直播,說的是英文,而且速度相當快,如果他慢慢講,我還聽得懂,但是他的語速太快了,鴨子聽雷,完全不懂。後來我拿著手機,用微軟的這個翻譯軟體,對著平板,讓他翻譯,結果馬上翻譯出來,Google這是在那邊一直聽一直聽一直聽,聽到最後乾脆不翻譯了。微軟是,聽完了,自動中斷,一大段的翻譯,再來你看完之後,馬上繼續按語音翻譯,他馬上一直聽一直聽一直翻譯,非常即時的翻譯,相當好用。